ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ

ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ - kitchen vibe - ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ

ວັນທີ 30ສິງຫາ 2021 ນີ້ ໄດ້ມີການຈັດກອງປະຊຸມປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບ ການກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ສະ ບັບເລກທີ 81/ສພຊ, ໂດຍການເຂົ້າຮ່ວມຂອງທ່ານ ສາຍມະໂນລິນ ສິນບັນດິດ ຮອງຫົວໜ້າກົມພາສີ ກະຊວງການເງິນ, ທ່ານ ແດນຽວ ໂອຮາລາ ເລຂານຸການເອກຜູ້ ຊີ້ນໍາພະແນກການເມືອງ ແລະ ເສດຖະກິດ ແລະ ພະແນກຕ້ານຢາເສບຕິດ ແລະ ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍສາກົນ ປະຈໍາ ສະຖານທູດ ອາເມລິກາ ປະຈໍາ ສປປ ລາວ, ທ່ານ ເດວິດ ເຟຣນ ທີ່ປຶກສາຂອງຫ້ອງການ UNODC, ຜູ້ຕາງໜ້າຈາກກົມກອງ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງເຂົ້າຮ່ວມ.

ກອງປະຊຸມປຶກສາຫາລື ກ່ຽວກັບການກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີເປັນພາສີອັງກິດໂດຍໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນທາງດ້ານທຶນຮອນ, ວິຊາການຈາກຫ້ອງການຢາເສບຕິດ ແລະ ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາ ໂດຍຜ່ານສະຖານທູດ ສະຫະລັດອາເມລິກາ ປະຈໍາ ສປປ ລາວໃຫ້ກັບກົມພາສີ ເພື່ອແປ ແລະ ຮຽບກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ສະບັບ ເລກທີ 81/ສພຊ, ລົງວັນທີ 29 ມິຖຸນາ 2020 ທີ່ເປັນພາສາລາວມາເປັນພາສາອັງກິດ,ເພື່ອຈະເປັນຂໍ້ສະດວກໃຫ້ນັກລົງທຶນຕ່າງປະເທດທີ່ຢາກຮູ້ກ່ຽວກັບກົດໝາຍພາສີລາວ,ອັນເປັນການປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການປັບປຸງຈັດລໍາດັບຄວາມສະດວກໃນການດໍາເນີນທຸລະກິດ (Ease of Doing Business Ranking).

ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ - Visit Laos Visit SALANA BOUTIQUE HOTEL - ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ

ການແປ ແລະ ເຜິຍແຜ່ກົດໝາຍພາສີເປັນພາສາອັງກິດ ຍັງເປັນການປະຕິບັດພັນທະຂອງ ສປປລາວ ຕໍ່ສັນຍາວ່າດ້ວຍການອໍານວຍຄວາມສະດວກທາງການຄ້າຂອງອົງການການຄ້າໂລກ (WTO TFA) ຊຶ່ງໃນສັນຍາ TFA ແມ່ນມີ 1 ມາດຕະຖານທີ່ປະເທດສະມາຊິກອົງການການຄ້າໂລກຕ້ອງປະຕິບັດຄືການເຜິຍແຜ່ນິຕິກໍາກ່ຽວກັບພາສີ ໃຫ້ທັງພາຍໃນ ແລະ ສາກົນ.

ກົດໝາຍພາສີ ສະບັບປຸງ ໄດ້ຮັບຮອງຈາກສະພາແຫ່ງຊາດໃນວັນທີ 29 ມິຖຸນາ 2020 ແລະ ໄດ້ເລີ່ມມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໃນຕົ້ນປີ 2021 ນີ້, ກົມພາສີ ໄດ້ຈັດຕັ້ງເຜີຍແຜ່ພາຍໃນໃຫ້ກັບເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີ, ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງລັດ ແລະ ພາກເອກະຊົນທີ່ແຂວງຈໍາປາສັກ, ຫຼວງພະບາງ, ຫຼວງນໍ້າທາ ແລະ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ສະນັ້່ນ, ເພື່ອເປັນການເຜີຍແຜ່ກົດໝາຍສະບັບດັ່ງກ່າວໃຫ້ກັບສາກົນບໍ່ວ່າ ຈະເປັນຜູ້ປະກອບການຕ່າງປະເທດ, ນັກລົງທຶນຕ່າງ ປະເທດ, ລັດຖະການພາສີຕ່າງປະເທດອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ແລະ ອື່ນໆ. ຈຶ່ງມີຄວາມຈໍາເປັນທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ແປກົດ ໝາຍດັ່ງກ່າວໃຫ້ເປັນພາສາອັງກິດໃຫ້ມີຄວາມຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ.

ທັງນີ້, ກໍເພື່ອເຮັດໃຫ້ກົດໝາຍພາສີ ສະບັບພາສາອັງກິດມີຄວາມຖືກຕ້ອງ, ນໍາໃຊ້ຄໍາສັບພາສາອັງກິດທີ່ສອດ ຄ່ອງກັບຄໍາສັບກົດໝາຍສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານຊາວຕ່າງປະເທດເຂົ້າໃຈໄດ້ງ່າຍ ນຳອີກດ້ວຍ.

ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ - 5 - ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ
ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ - 4 - ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ
ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ - 3 - ຫາລືກວດກາ-ຮຽບຮຽງ ແລະ ຮັບຮອງການແປກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ ເປັນພາສາອັງກິດ